Context Clues (การเดาความหมายจากบริบท)การเดาความหมายจากศัพท์บริบทมีวิธีการดังนี้
Definition การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่บอกคำจำกัดความหรือนิยาม
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
to be be called mean ( gled) called to be know as refer to can be defined as can be thought of ตัวอย่างที่ 1 A
body of water surrounded by land is usually called
a lake.
lake = a body of water surrounded by land
ตัวชี้แนะ = is called
ตัวอย่างที่ 2 A
committee may be defined as
any group interacting in regard to a common purpose. committee = any group interacting in regard to a common purpose
ตัวชี้แนะ = be defined as
Renaming or Restatement การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่แสดงการพูดซ้ำความหมาย
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
or that is to say ( หรือ i.e.) that is in other words to put in another way viz ( อ่านว่า namely) ตัวอย่างที่ 1 You can take an
escalator, or
a moving staircase, to go down to the platform.
escalator = a moving staircase
ตัวชี้แนะ = or
ตัวอย่างที่ 2 These two circles are
concentric. In other words, they
have the same center.
concentric = having the same center
ตัวชี้แนะ = in other words
Similarity การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่แสดงการเปรียบเทียบที่คล้ายคลึงกัน
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
as like as...........as alike likewise as if similar just as just the same as in the same way comparity compared with as though ตัวอย่างที่ 1 Like John who loves to
stroll in the park, Jane thinks it is a good way to spend an evening
walking in the park.
stroll = walking
ตัวชี้แนะ = like
ตัวอย่างที่ 2 If you
invert the letter "W" you will get the letter "M".
In the same way, you get the letter "u"
by turning the letter "n" upside down.
invert = turning the upside down
ตัวชี้แนะ = in the same way
Contrast and Concession การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่แสดงความขัดแย้ง
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
but/yet though / although/ eventhough however / nevertheless on the other hand while / whereas on the contrary in contrast as opposite to in spite ofdespite ตัวอย่างที่ 1 Some people
endure great suffering without complaining at all , while those who
cannot cope with pain complain endlessly.
ประโยคนี้มีคำเชื่อมคือ while เชื่อมข้อความที่ขัดแย้งกัน ข้อความแรกกล่าวว่าบางคน "endure" ความทุกข์ยากลำบากได้โดยไม่บ่นเลย ข้อความหลังกล่าวว่า แต่บางคนที่ไม่สามารถทนกับความทุกข์ เจ็บปวดได้ (cannot cope with pain) จะบ่นโดยไม่มีที่สิ้นสุด (complain endlessly) ข้อความหลังจะมีความหมายตรงข้ามกับข้อความแรก
ดังนั้นพอจะเดาได้ว่า endure ซึ่งตรงข้ามกับ cannot cope with pain คือ ทน ทนทาน หรือ bear ในพจนานุกรมให้ความหมายคำนี้ไว้ว่า bear, put up with ซึ่งใกล้เคียงกับที่เดาไว้
ตัวอย่างที่ 2 An elephant is
immense, comparing to a mouse.
mouse (หนู ) เป็นสัตว์ขนาดเล็ก (small) แต่ elephant (ช้าง) เป็นสัตว์ขนาดใหญ่ (big) immense =/= small ( not small /big) ดังนั้น immense = big
Examplification การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่แสดงตัวอย่าง
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
e.g./for example for instance such as like ex. as follows ตัวอย่างที่ 1 Do you participate in one of the more popular
avocations, such as
jogging, tennis or stamp collecting?
-อธิบาย avocations เป็นคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
-such as เป็นคำชี้แนะ หรือคำสัญญาณ
-jogging, tennis, stamp collecting เป็นตัวอย่างที่ผู้เขียนยกขึ้นมาเพราะฉะนั้น avocations ก็คือ งานอดิเรก (hobbies) ทั้งนี้เพราะ jogging (การวิ่งเหยาะ ๆ) tennis และ stamp collecting เป็นงานอดิเรกทั้งสิ้น
ตัวอย่างที่ 2 When you arrange the
condiment shelf, put the
salt and pepper next the paprika.
-อธิบาย condiment เป็นคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
-salt and pepper เป็นตัวอย่างที่ผู้เขียนยกขึ้นแสดง
-ดังนั้น condiment ก็คือ เครื่องปรุงรส ทั้งนี้เพราะ salt (เกลือ) และ pepper เป็นเครื่องปรุงรสอาหาร
Cause and Effect or Result การเดาคำศัพท์โดยดูจากคำเชื่อมที่บอกการอธิบายสาเหตุและความเป็นเหตุเป็นผล
คำเชื่อมเหล่านี้ ได้แก่
because since as now that for because of owing to due to on account of therefore as a result so that is why hence ตัวอย่างที่ 1 The flowers bloomed earlier but are
languishing now because of the heat and lack of rain .
-cause (สาเหตุ) = the heat and lack of rain (ความร้อนและขาดฝน)
-effect (ผล) = The flowers are languishing (ดอกไม้จึง languishing)
-ตัวชี้แนะ = because of
-ดังนั้น languishing จึงน่าจะมีความหมายว่าเหี่ยวเฉา ( withered) เพราะความร้อนและขาดฝน
ตัวอย่างที่ 2 Travellers needed food and
shelter for the night, so inns were built and markets opened .
- cause (สาเหตุ) = Travellers needed food and shelter for the night
- effect (ผล) = inns were built and markets opened
-ตัวชี้แนะ = so
ดังนั้น shelter จึงแปลว่าที่พักอาศัย ( a place to live in) นักท่องเที่ยวต้องการอาหาร และที่พัก ดังนั้นจึงมีการสร้างโรงแรมและที่พัก
Punctuation การเดาคำศัพท์โดยดูจากเครื่องหมายวรรคตอน 1. เครื่องหมาย , (comma) 2. เครื่องหมาย -- (dash) 3. เครื่องหมาย : (colon) 4. เครื่องหมาย ( ) (parentheses) คำหรือข้อความที่อยู่หลังเครื่องหมายตามข้อ 1 - 3 หรืออยู่ในวงเล็บ ตามข้อ 4 บอกความหมายหรือให้ตัวอย่างคำหรือข้อความที่อยู่ข้างหน้า
ตัวอย่างที่ 1 Deglutition, or swallowing, moves food from the mouth to the stomach. ประโยคนี้ข้อความที่ตามหลังเครื่องหมาย , (comma) จะอธิบายคำที่มาข้างหน้า คือ Deglutition ว่ามีความหมายเดียวกับ swallowing (กลืน) สำหรับประโยคนี้อาจสังเกตตัวแนะ ", or" ร่วมด้วยก็ได้ว่า คำที่มาข้างหน้า ", or" จะมีความหมายใกล้เคียงกับคำที่ตามมาหลัง
- ดังนั้นสรุปได้ว่า Deglutition คือ swallowing (กลืน) นั่นเอง
ตัวอย่างที่ 2 Are you
averse --opposed to the court decision.
ประโยคนี้ข้อความที่ตามหลังเครื่องหมาย --(dash) จะอธิบายคำที่มาข้างหน้า คือ averse ดังนั้นพอจะ
-สรุปได้ว่า averse คือ opposed หรือ ต่อต้าน หรือ ตรงข้ามนั้นเอง
ตัวอย่างที่ 3 Cleaning up waterways is an
enormous task: the job is so large, in fact, that the government may not be able to save some of the rivers and lakes which have been polluted.
ประโยคนี้เมื่อเห็นเครื่องหมาย : (colon) ผู้อ่านจะทราบความสัมพันธ์ของทั้งสองข้อความทันทีว่า สิ่งที่มาข้างหน้าจะมีความหมายใกล้เคียงหรือเท่ากับสิ่งที่ตามมาข้างหลัง
- ดังนั้น enormous task ก็คือ the job (that) is so large (งานใหญ่)นั่นเอง
ตัวอย่างที่ 4 Catching crooks with
pilfered items is indeed difficult; thieves do not often hold on to the stolen goods.
คำว่า pilfered ในข้อความแรกควรจะมีความหมายใกล้เคียงกับคำในข้อความข้างหลัง pilfered items คือสิ่งของที่ถูก pilfered โดยโขมย (crooks) ก็ควรมีความหมายเหมือนกับ stolen goods (ของที่โขมยมา)
- ดังนั้นสรุปได้ว่า pilfered คือ stolen
ตัวอย่างที่ 5 Here are several comments about the
pros and cons (advantages and disadvantages) of buying a second-hand car from a dealer.
ในที่นี้มีคำในวงเล็บตามหลังคำว่า pros and cons ทำให้เดาได้ว่า pros น่าจะแปลว่า advantages ข้อดี และ cons คือ disadvantages ข้อเสียของการซื้อรถใช้แล้ว
Context การเดาคำศัพท์โดยดูจากเนื้อความหรือข้อความที่อยู่รอบ ๆ คำ
ขั้นตอนในการเดาคำศัพท์โดยใช้เนื้อความรอบ ๆ หรือบริบท มีดังนี้
1. ดูประเภทของคำ (part of speech) ว่าเป็น noun, verb, adjective หรือ adverb เป็นต้น
2. พิจารณาความสัมพันธ์ของคำที่ไม่ทราบความหมายกับคำต่าง ๆ ในประโยคนั้น เช่น ถ้าคำที่ไม่ทราบเป็น noun ลองดูว่ามีคำ adjective ขยายบ้างไหม หรือมี verb ตัวใดเกี่ยวข้องกับ noun นั้นบ้าง หรือถ้าคำนั้นเป็น verb ก็ดูความสัมพันธ์กับ noun ใดบ้าง และมี verb ขยายหรือไม่
3.พิจารณาความสัมพันธ์ของข้อความหรือประโยคที่มีคำซึ่งไม่ทราบความหมายนั้นกับข้อความ หรือ ประโยคอื่น ๆ บางครั้งความสัมพันธ์ของประโยคเหล่านี้อาจมีคำเชื่อม เช่น but, because, like, i.e.ให้เห็นชัดเจนแต่บางครั้งเมื่อไม่มีอาจต้องพิจารณาความสัมพันธ์เอาเองว่า มันเป็นข้อความที่เป็นเหตุเป็นผลกัน หรือคล้อยตามกัน หรือขัดแย้งกัน เป็นต้น
4. ใช้ข้อมูลที่ได้จากข้อ 1-3 มาพิจารณาความหมายของคำศัพท์นั้น
5. เมื่อได้ความหมายแล้ว ควรตรวจสอบทบทวนอีกครั้งเพื่อให้แน่ใจว่าความหมายนั้นใกล้เคียงความจริงที่สุด ด้วยการทำตามขั้นตอนต่อไปนี้
-5.1 ดูว่าคำหรือข้อความที่เดาได้นั้นเป็นคำประเภทเดียวกับคำศัพท์ตัวนั้นหรือเปล่า เช่น เป็น noun, verb เหมือนกันหรือเปล่า ถ้าไม่เหมือนกัน แสดงว่าคงต้องมีอะไรผิดสักอย่าง
-5.2 ให้ลองแทนคำศัพท์นั้นด้วยคำที่เดามาได้ถ้าทำให้ประโยคนั้นมีความหมาดีแสดงว่าคำที่เดามาได้คงจะใช้ได้แล้ว
ตัวอย่าง
This butter was out of the refrigerator too long; it smells bad and must be
rancid.
สมมติคำว่า rancid คือศัพท์ตัวที่ไม่ทราบความหมาย ลองฝึกการเดาตามขั้นตอน ดังนี้ 1. ดูประเภทของคำ rancid เป็นคำ adjective เพราะตามหลัง verb to be
2. ดูว่าเกี่ยวข้องกับคำอื่น ๆ ในประโยคอย่างไร ในที่นี้ rancid เป็นคำ adjective บอกสภาพของเนย (butter)
3. ดูความสัมพันธ์ของข้อความที่สอง (it smells bad and must be rancid) กับข้อความแรก (This butter was out of refrigerator too long) ทั้งสองข้อความไม่มีตัวเชื่อมให้เห็นชัดเจน แต่ดูจากความหมายรอบ ๆ ได้ว่า เป็นเหตุเป็นผลกัน เพราะเมื่อนำเนยออกจากตู้เย็นนาน ๆ ผลคือมันจะมีกลิ่นไม่ดีและต้อง rancid
4. เมื่อได้ข้อมูลครบถ้วนแล้วลองเดาความหมายดูในขั้นตอนนี้บางครั้งอาจใช้ประสบการณ์ช่วยด้วยก็ได้ ลองคิดดูว่าเมื่อเนยอยู่นอกตู้เย็นนาน ๆนอกจากมันจะอ่อนตัวลง ยังมีกลิ่นไม่ดีแล้วจะบูด เน่า หรือเสียในที่สุด ดังนั้น rancid น่าจะมีความหมายเท่ากับ บูด เสีย หรือ bad, spoiled นั่นเอง
5. ตรวจสอบความหมายที่ได้
-5.1 ดูประเภทของคำ คำที่เดาได้ว่า bad หรือ spoiled เป็นคำ adjective เช่นเดียวกับrancid
-5.2 ลองแทนคำว่า rancid ด้วย bad หรือ spoiled ความหมายที่ออกมา จะได้ว่า .....it smells bad and must be bad or spoiled คือเนยที่อยู่นอกตู้เย็นนาน ๆ จะมีกลิ่นไม่ดีและบูดเสีย ความหมายก็ใช้ได้ดี ดังนั้น อาจสรุปได้ว่ ความหมายที่เดาได้นี้ น่าจะดีที่สุด เมื่อลองตรวจสอบจากพจนานุกรมอีกที คำว่า rancid มีความหมายว่า decaying fat and butter; having gone bad นับว่าความหมายที่เดาได้นั้นใกล้เคียงที่สุดแล้ว
Modifier Type การเดาคำศัพท์ด้วยการวิเคราะห์ส่วนขยาย
การวิเคราะห์ส่วนส่วนขยาย (modifier) ที่ปรากฏอยู่ในข้อความแวดล้อมนั้น ๆ ส่วนขยายที่ปรากฏโดยมากมักจะมีคำขึ้นต้น เช่น who, which, where, that, with,with out หรือวลี (phrase) ที่ขึ้นต้นด้วย verb+ing หรืออาจจะขึ้นต้นด้วย verb ช่อง 3 ตามติดคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยนั้นมา ซึ่งผู้อ่านสามารถตีความหมายของศัพท์ ที่ไม่คุ้นเคยนั้นได้ทันทีจากส่วนขยายที่บ่งบอกเพิ่มเติมไว้นี้
ตัวอย่างที่ 1 Mr. Brown is an
anarchist, who think that all governments are bad.
-อธิบาย anarchist เป็นศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
-who เป็นคำชี้แนะการเริ่มต้นของส่วนขยาย
-a person who think that all governments are bad เป็นความหมายของศัพท์ไม่คุ้นเคยที่พบอยู่ในส่วนขยาย
-ดังนั้น anarchist ก็คือ บุคคลที่คิดว่ารัฐบาลทุกแห่งเป็นรัฐบาลที่เลว
ตัวอย่างที่ 2 Nylon and polyester are
synthetic fibers made by man.
- อธิบาย synthetic เป็นศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
-made เป็นกริยาช่อง 3 แสดงส่วนขยาย ซึ่งหมายความว่า that are made
-fibers that are made by man เป็นความหมายของศัพท์ไม่คุ้นเคยที่พบอยู่ในส่วนขยาย
-synthetic fiber ก็คือ เส้นใยที่สังเคราะห์ขึ้นโดยมนุษย์
-ดังนั้น synthetic จึงแปลได้ว่า สังเคราะห์
ตัวอย่างที่ 3 John is a member of an
anarchist community where there are no leaders.
- อธิบาย anarchist community เป็นศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
-where เป็นคำชี้แนะการเริ่มต้นของส่วนขยาย
-a community without any leaders เป็นความหมายของศัพท์ไม่คุ้นเคยที่พบอยู่ในส่วนขยาย
-ดังนั้น anarchist community ก็คือ ชุมชนที่ไร้ผู้นำ